September 4th, 2006

Il Bastardo

До. Falling Down



"Как будто из последних сил" опять случилось лето. Жара; коты, щурясь, отступают с захваченного светом балкона. Машины, потея маслом, перебирают колесами по беговой трехполосной дорожке, и я качаю головой — никаких магазинов сегодня. Только полутемная, в объятиях жалюзи, комната, только звонкий лед в запотевшем стакане, только ворчание вентилятора. Слово выходных — siesta.

* * *

Атака на кусок пирога захлебывается, вязнет, залипает в его хитроумной обороне, и вот уже командиры хрипло кричат отступление, и солдаты, едва сдерживаясь, чтобы не побросать бесполезное оружие и не удариться в бегство, отходят, отходят, отходят. Генерал-я откидываюсь на спинку стула и отбрасываю в сторону жезл-ложечку — слишком сладко, слишком липко, я совсем потерял вкус к пирогам, фея, уж не знаю когда, унесла мой sweet tooth и, может быть, уже навсегда. Что ж, надо уметь проигрывать достойно, и я тянусь к чашечке горячего, крепкого, черного кофе. Без сахара.

* * *

И все равно небо ломкое как первый лед. Кажется, вот-вот оно треснет и на город утренним холодом прольется осень.